Main menu

#htmlcaption1 Kanemori Red Brick Warehouse Former Hokkaido Govt.Bldg. Usuzan Ropeway Otaru Canal

low-column

Friday, April 24, 2020

ฟ้องศาล#1

เมื่อมีผู้เสียหาย ก็มักจะมีการฟ้องร้องเกิดขึ้นตามมา

ซึ่งจะเริ่มจากการที่ผู้เสียหายไปแจ้งความ   จากนั้นก็เป็นเรื่องของทางตำรวจที่จะทำการสืบสวน สอบปากคำ หาพยานหลักฐานและสรุปสำนวนคดีส่งให้กับอัยการ เพื่อให้อัยการพิจาณาว่าจะสั่งฟ้อง หรือสั่งไม่ฟ้อง

เหตุผลที่จะสั่งไม่ฟ้อง คือ
 1. ไม่เข้าข่ายต้องสงสัย  嫌疑なし  
 2. หลักฐานไม่เพียงพอ  証拠不十分 
 3. ยกฟ้อง  起訴猶予 มีหลักฐานยืนยันการกระทำความผิดแต่เป็นเพียงลหุโทษหรือทั้งสองฝ่ายยอมความกันได้

กรณีที่สั่งฟ้อง ผู้ต้องหาหรือผู้ต้องสงสัยก็จะตกเป็นจำเลย และเข้าสู่กระบวนการต่อสู่ในชั้นศาล มีการสืบพยาน ซักค้านพยานฝ่ายโจทย์ และศาลตัดสินในที่สุด

สำหรับคดีอาญานั้น..ผู้เสียหายสามารถเป็นโจทย์ฟ้องต่อศาลได้โดยตรง  แต่เพื่อความยุติธรรมกับทั้งสองฝ่าย ศาลจะให้มีการไต่สวนมูลฟ้องก่อน (ยังไม่ตกเป็นจำเลย)ถ้าไม่มีมูลก็ยกฟ้อง ถ้ามีมูล..ศาลจะมีคำสั่งประทับฟ้องและเข้าสู่ขั้นตอนการพิจารณาคดีต่อไป

คำศัพท์:
訴訟事件 そしょうじけん คดีฟ้องร้อง
被害者 ひがいしゃ ผู้เสียหาย
被害届け ひがいとどけ แจ้งความ(ลงบันทึกประจำวัน)
告訴 こくそ แจ้งความ(ดำเนินคดี)
証拠立てる しょうこだてる หาพยานหลักฐาน
容疑者  ようぎしゃ ผู้ต้องหา (ผู้ที่ถูกฟ้องร้องโดยตรง)
被疑者 ひぎしゃ ผู้ต้องสงสัย (ผู้ที่ถูกซักทอด)
原告 げんこく โจทย์
被告 ひこく จำเลย
提訴 ていそ ฟ้องศาล
捜査    そうさ สืบสวน
供述  きょうじゅつ คำให้การ
供述調書  きょうじゅつちょうしょ สำนวนการสอบสวน
尋問調書 じんもんちょうしょ สำนวนการสอบปากคำ
起訴            きそ  สั่งฟ้อง
不起訴  ふきそ สั่งไม่ฟ้อง
軽罪    けいざい ลหุโทษ
示談   じだん ยอมความ
法廷闘争 ほうていとうそう ต่อสู่ในชั้นศาล
証人尋問 しょうにんじんもん สืบพยาน
原告側の証人への反対尋問 ซักค้านพยานฝ่ายโจทย์
予備審問 よびしんもん ไต่สวนมูลฟ้อง
事実無根 じじつむこん ไม่มีมูล
判決  はんけつ ตัดสินคดี
                                                                  つづく



ตกเป็นพับ

ตกเป็นพับ เป็นภาษากฎหมาย
เช่นในประโยค..."ค่าฤชาธรรมเนียมให้ตกเป็นพับ"

ค่าฤชาธรรมเนียม หมายถึง ค่าใช้จ่ายต่างๆในการดำเนินคดี  裁判費用、訴訟費用
ให้ตกเป็นพับ ก็หมายถึง ให้ตกเป็นของแผ่นดิน  (物の所有権を国庫に帰属させる)

แบ่งได้ 3กรณีตามคำตัดสินของศาล
1. กรณีที่โจทย์แพ้คดี(敗訴) ค่าฤชาฯที่โจทย์ได้จ่ายไป ศาลจะสั่งให้ตกเป็นของแผ่นดิน

2. กรณีที่โจทย์ชนะคดี( 勝訴)ศาลก็จะสั่งให้ตกเป็นของแผ่นดินเหมือนกัน  เพียงแต่ศาลจะสั่งเพิ่มเติมให้จำเลยชดใช้ค่าใช้จ่ายดังกล่าวให้แก่โจทย์

3. หรือกรณีที่ค่าฤชาฯไม่ได้เป็นจำนวนเงินที่มากมายอะไร ศาลอาจสั่งให้ตกเป็นของแผ่นดินไปเลย โดยไม่ได้สั่งให้จำเลยชดใช้แต่อย่างใด

*ในภาษาญี่ปุ่นก็จะพูดว่า อย่างเช่น 裁判費用は被告の負担とする。 ซึ่งก็จะเจาะจงไปเลยว่าเป็นภาระของใคร
ไม่แน่ใจเหมือนกัน..ลองศึกษาเพิ่มเติมดู???



Tuesday, April 21, 2020

วันนี้วันพระ#2

ไหนๆก็ไหนๆ  ขอพูดถึงวันสำคัญทางศาสนาไปด้วยเลยแล้วกัน
วันสำคัญเหล่านี้จะเป็นไปตามปฏิทินจันทรคติ  陰暦(いんれき)
เดือน ธ.ค จะเรียกว่า เดือนอ้าย   ม.ค เรียกว่า เดือนยี่   ก.พ เรียกว่า เดือน3  ...........

1. วันมาฆบูชา   万仏説 まんぶっせつ 
    ขึ้น 15ค่ำ เดือน3    陰暦3月15日満月
 พระพุทธเจ้าแสดงโอวาทปาฏิโมกข์   仏陀が戒律(かいりつ)を説いた。

2. วันวิสาขบูชา 仏誕節  ぶつだんせつ
 ขึ้น 15ค่ำ เดือน6    陰暦6月15日満月
 พระพุทธเจ้า ประสูติ ตรัสรู้และปรินิพพาน    仏陀の誕生、悟り(さとり)、入滅

3. วันอาสาฬหบูชา  三宝節 さんぽうせつ 
    ขึ้น 15ค่ำ เดือน8    陰暦8月15日満月
 พระรัตนตรัยครบองค์3 พระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์  仏・法・僧

4. วันเข้าพรรษา  入安居  いりあんご  
แรม 1ค่ำ เดือน8 - ขึ้น 15ค่ำ เดือน11 (3เดือน) 陰暦8月1日下弦~11月15日満月

5. วันออกพรรษา  出安居 であんご

ประมาณนี้และกัน




วันนี้วันพระ

ช่วงนี้งานชุก ก็เลยไม่มีเวลาเขียน
รุ่นน้องที่ทำงานลาออกไปเมื่อสัปดาห์ก่อน..ก็เลยยุ่ง

พอดีวันนี้วันพระ ก็เลยจะขอพูดถึง "วันพระ"  ภาษาญี่ปุ่น 仏日 (ぶつじつ)คำอ่านไม่แน่ใจ
วันพระ..เป็นเรื่องของพระจันทร์  ก็จะมีอาทิตย์ละวัน ตามลักษณะของดวงจันทร์

แรม 15ค่ำ      新月 しんげつ  พระจันทร์มืด
ขึ้น 8ค่ำ   上弦 じょうげん          พระจันทร์สว่างครึ่งดวง
ขึ้น 15ค่ำ  満月 まんげつ  พระจันทร์สว่างเต็มดวง
แรม 8ค่ำ   下弦 かげん  พระจันทร์มืดครึ่งดวง

ช่วงนี้อาจจะเป็นช่วงข้างแรมของพี่  งานเข้าเยอะจิงๆ

                                                               つづく



Wednesday, April 8, 2020

AEO

มีตัวย่อมาอีกและ
แต่ก็ดี...มันจะทำให้เราอยากรู้ว่าย่อมาจากอะไร

พอดีรุ่นน้องที่จะลาออกเร็วๆนี้ ส่งเอกสารถ่ายโอนงานมาให้ (引継ぎ)
มีศัพท์ที่น่าสนใจอยู่ 1คำ เราเองก็เพิ่งจะรู้เหมือนกัน
อย่างว่าแหละ โลกนี้มันกว้าง มีหลายวงการ มีเรื่องราวอีกเยอะแยะที่่เรายังไม่รู้
...มาช่วยกันแชร์ก็และกัน

AEO  ย่อมาจาก Authorized Economic Operator (AEO認定事業者)
หมายถึง..ผู้ประกอบการที่เกี่ยวข้องกับการขนส่ง/เคลื่อนย้ายสินค้า ไม่ว่าจะเป็นผู้นำเข้า ผู้ส่งออก บริษัทขนส่ง ฯลฯ ที่ได้รับการรับรองจากศุลกากรของประเทศนั้นๆว่า เป็นผู้ที่ปฏิบัติตามมาตรฐานของ
World Customs Organization (WCO) 世界税関機構

ผู้ที่ได้รับการรับรองจะได้รับความสะดวกและรวดเร็วในการผ่านพิธีการศุลกากร
การรับรองจะมีระยะเวลาและจำเป้นต้องมีการต่ออายุด้วย

บางประเทศที่เข้มงวด ถ้าผู้ส่งสินค้าไม่ได้รับการรับรองAEO ก็อาจจะไม่สามารถผ่านพิธีการได้หรือล่าช้ากว่าปกติมาก  และยังส่งผลต่อเครดิตความน่าเชื่อในการต่ออายุใบรับรองอีกด้วย

จบข่าว






Tuesday, April 7, 2020

危険運転 ขับรถหวาดเสียว อันตราย!

จากผลกระทบของไวรัสโคโรน่า ทำให้หลายๆบริษัทๆ หยุดพิเศษบ้าง(臨時休業)
ทำงานที่บ้านบ้าง (在宅勤務) เวลาขับรถมาทำงาน...ถนนนี้โล่งเลย
ได้โอกาสพวกสายซิ่ง  โดนจี้ตูดประจำ ...เราต้องหลบมัน

วันนี้ก็เลยอยากจะแนะนำคำศัพท์ที่น่าสนใจ ไปดูกันเลย

ふざけやがって แม่...กวนตี...
挑発 ちょうはつ ยั่วโมโห, ท้าทาย
挑発に乗るな อย่าหัวเสียไปกับมัน
道を譲って先に行かせる  หลีกทาง..ให้มันไปก่อน
後ろを追いかける จี้ตูด
一時の怒り いちじのいかり อารมณ์โกรธเพียงชั่ววูบ
取り返しがつかない  ไม่สามารถหวนคืนกลับมาได้
割り込み ขับรถปาดหน้า(แทรกเข้ามา)
追い越す おいこす แซง
煽り運転 あおりうんてん ขับรถก่อกวน

คนพวกนี้ชีวิตมีค่าน้อย ไม่คุ้มที่เราจะไปมีเรื่องกับคนพวกนี้
ถึงกับฆ่าแกงกันเลยก็มี

หลบให้มันไปก่อน..เพราะเดี๋ยวไปทันกันตอนติดไฟแดงอยู่ดี 5555