จริงๆ อยากจะจบตั้งแต่บทความที่แล้ว
แต่ลืมไป2ใบ ชื่อก็บอกว่าสำคัญ..แต่ดันลืม
9. ใบลดหนี้ Credit Note ภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 赤伝(あかでん)หรือ マイナス伝票
หรือไม่ก็พูดทัพศัพท์ไปเลย クレジットノート
จากประสบการณ์ ใบนี้จะใช้ในกรณีอย่างเช่น งานที่เราส่งไปให้ลูกค้าเป็นงานเสีย
ก็ต้องออก"ใบลดหนี้"ให้กับลูกค้าเพื่อหักค่างานเสียออกจากยอดขาย
บางบริษัทอาจจัดการโดยไม่ออกเป็นใบลดหนี้ แต่ส่งงานแลกเปลี่ยนแทนก็มี
代品出荷 / 物々交換
หรือใช้ในกรณีที่มีการปรับราคาขายกับลูกค้า ซึ่งราคาใหม่ถูกกว่าราคาเก่า
กรณีนี้ก็ต้องออก"ใบลดหนี้"ให้กับลูกค้าเช่นกัน
10.ใบเพิ่มนี้ Debit Note ภาษาญี่ปุ่น จินตนาการไปว่ามันจะต้องมีคำว่า 黒伝
แต่ถามคนญี่ปุ่นและ..เค้าบอกไม่มี
ก็ต้องใช้มุขเดิม ทัพศัพท์ デビットノート
ปรัชญาล่ามเลยและ ถ้าไม่ได้ให้ใช้ทัพศัพท์ไว้ก่อน
จะใช้ในกรณีที่ตรงข้ามกับใบลดหนี้
เช่นในกรณีที่มีการปรับราคาขาย.. ซึ่งราคาใหม่แพงกว่าราคาเก่า
เราก็ต้องออกใบเพิ่มหนี้ให้ลูกค้า เพื่อให้ลูกค้าจ่ายส่วนต่าง
No comments:
Post a Comment