พอดี วันทำงานวันสุดท้ายบริษัทมีทำบุญตักบาตร ก็เลยได้แปลกำหนดการ
และเจอคำศัพท์ที่น่าสนใจ จึงอยากจะแชร์ให้พวกเรา
เคยได้ยินประโยคนี้มั้ย
"ทำบุญตักบาตรข้าวสารอาหารแห้ง" มาเป็นSetเลย
เริ่มจากคำว่า "ทำบุญ" ถ้าแปลตรงๆก็คือ 徳を積む 功徳(くどく)を積む
ซึ่งการทำบุญก็เหมือนกับการ "ให้ทาน" การให้โดยไม่หวังสิ่งแตบแทน (見返りを求めない)
ก็จะมีคำว่า 喜捨(きしゃ) ที่มาจากคำว่า 喜んで捨てる หมายถึง ยินดีแล้วที่จะสละ
หรือคำว่า 布施、寄進、献上ก็เหมือนกับการให้ การถวาย
คำต่อไป "ตักบาตร" 托鉢 たくはつ คำนี้ทุกคนน่าจะรู้กันอยู่แล้ว
ข้าวสารอาหารแห้ง お米、乾燥食品(インスタント食品、缶詰ฯลฯ)