Main menu

#htmlcaption1 Kanemori Red Brick Warehouse Former Hokkaido Govt.Bldg. Usuzan Ropeway Otaru Canal

low-column

Wednesday, January 27, 2021

トコトン

 เมื่อ2-3วันก่อน นั่งดูรายการญี่ปุ่นที่มีคนเค้าเอามาแปลเป็นภาษาไทย รู้สึกว่าเป็นประโยชน์จริงๆสำหรับล่าม ก็เลยอยากจะเอาคำศัพท์มาแชร์

คำว่า トコトン
ความหมายปกติ...
1. to the end  最後まで
2. thoroughly 徹底的

สอบถามคนญี่ปุ่น เค้าบอกว่าไม่ค่อยได้ใช้   

ในรายการทีวีญี่ปุ่น เป็นเหตุการณ์ที่มีผู้หญิงวิ่งเข้ามาขอความช่วยเหลือผู้ชายคนนึง
จากนั้นก็มีพวกผู้ร้ายวิ่งตามมา

ผู้ร้ายบอกกับผู้ชายคนนั้นว่า  間入れるんやったら、トコトンやってまうで。
"ถ้าเข้ามายุง  โดนจัดเต็มแน่"....(ประมาณว่าเอาถึงตาย!!)

คำนี้น่าจะใช้ได้ทั้งความหมายทั้งเชิงบวกและลบ...ลองนำไปใช้ดู

ByeBye










Monday, January 11, 2021

ออฟฟิสซินโดรม

ออฟฟิสซินโดรม 

โรคนี้หลายๆคนคงคุ้นหู และคิดว่าเป็นการมวดเมื่อยธรรมดาจากการนั่งทำงานในออฟฟิสเป็นระยะเวลานาน แต่จริงๆแล้วเป็นเรื่องที่ใกล้ตัวและร้ายแรงมาก  โดยเฉพาะในยุคนี้ที่ผู้คนมักจะก้มหน้าก้มตาดูแต่โทรศัพท์กัน

 โรคที่เป็นส่วนหนึ่งของออฟฟิสซินโดรมก็คือ "หมอนรองกระดูกเสื่อม(ทับเส้นประสาท)" โรคนี้ภาษาญี่ปุ่น เรียกว่า  "ヘルニア"    ส่วนหมอนรองกระดูก เรียกว่า "椎間板"(ついかんばん)
ถ้าใครเป็นที่กระดูกช่วงคอ ก็จะเรียกว่า 頚椎ヘルニア (けいつい)
ซึ่งจะมีอาการปวดเมื่อยที่คอ ไหล่ หรือชาที่มือ,แขน

ถ้าเป็นกระดูกช่วงสันหลัง อาการปวดก็จะลงไปที่ขา

ฝากให้ทุกคน อย่าใช้ชีวิตบนความประมาท (เหมือนพี่)  ขอให้โชคดี