Main menu

#htmlcaption1 Kanemori Red Brick Warehouse Former Hokkaido Govt.Bldg. Usuzan Ropeway Otaru Canal

low-column

Wednesday, January 8, 2020

了解です


了解です。รับทราบคำนี้ที่ผ่านมาเข้าใจผิดมาโดยตลอด คนอื่นก็อาจจะเป็นเหมือนพี่...เดี๋ยวจะอธิบายให้ฟัง
“了解”เป็นคำสุภาพ(ไม่ใช่คำถ่อมตน) จะใช้กับคนที่อยู่ระดับเดียวกับเราหรือต่ำกว่า(目下)
ถ้าเอาคำนี้ไปใช้กับคนที่ระดับสูงกว่า จะถือว่าเสียมารยาท ในทางธุระกิจเค้าจะหลีกเลี่ยงคำนี้ไปเลย
ส่วนคำว่า “了承”จะมีความหมายตามคันจิตัวหลังแฝงอยู่ด้วย  承る うけたまわる
แต่วิธีการใช้เหมือนกับคำว่า “了解”

ส่วนคำว่า“承知”เป็นคำถ่อมตน จะใช้กับคนที่อยู่ระดับสูงกว่า(目上)
หรืออาจใช้คำว่า 承りましたหรือ かしこまりました
หลายคำ..เริ่มงงละสิ
อย่างนั้นเพื่อความชัวร์...ถ้าอยากจะพูดว่า รับทราบครับ”  พูดว่า 分りました ง่ายและปลอดภัยที่สุด

No comments:

Post a Comment