Main menu

#htmlcaption1 Kanemori Red Brick Warehouse Former Hokkaido Govt.Bldg. Usuzan Ropeway Otaru Canal

low-column

Wednesday, July 22, 2020

酸化(Oxidation)#2

ย้อนกลับไปเรื่องของงานเสีย Scale หลังการHeat Treatment
ก็คงเป็นหลักการของ Oxidation ก็คือการที่
    เหล็กไปรวมตัวกับออกซิเจน Fe+O   = FeO ไอออนออกไซด์  (酸化鉄)

แต่อย่าเพิ่งเข้าใจผิดว่ามัน คือสนิมนะ  ยังไม่ใช่!!

จนกระทั่งระยะเวลาผ่านไป สัมผัสกับน้ำ ความชื้น
ก็ถึงจะกลายเป็น  "สนิมเหล็ก"  ชื่อทางเคมี  "ไฮเดรตเฟอริกออกไซด์"
Fe2O3 - H2O  (水和酸化鉄  すいわさんかてつ)
หรือเรียกง่ายๆว่า  錆び  ชื่อข้างบนอย่าไปจำ




酸化(Oxidation)

เมื่อวานประชุมกับMaker Heat Treatment เนื่องจากงานมีปัญหา Scale หลังจากHeat Treatment ซึ่งก็น่าจะเป็น Oxide ซึ่งภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า  酸化物

อ้างอิง: เรื่องเล็กๆ

แต่ก็อยากให้เข้าใจกันก่อนว่า 酸化(Oxidation) มันคืออะไร 
คือ ปฏิกริยาทางเคมีที่สสารสูญเสียอิเล็กตรอนหรือสูญเสียไฮโดรเจนไป
 หรือการที่สสารรวมตัวเข้ากับออกซิเจน(化合)

อิเล็กตรอนจะเคลื่อนย้ายได้ทั้งในรูปของอิเล็กตรอนโดยตรงหรือ
เคลื่อนย้ายในรูปของออกซิเจนหรือไฮโดรเจน


ยกตัวอย่างเช่น
 1.การเกิดสนิม (Fe2O3)
 2.การเผาไหม้ของไม้ ถ่านหิน ปิโตเลียม (สารประกอบอินทรีย์ 有機化合物)
 มีองค์ประกอบธาตุหลัก คือ คาร์บอน  ไฮโดรเจน หรือ ไฮโดรคาร์บอน  CH(炭化水素)
 เมื่อถูกเผาไหม้จะเกิดปฏิกริยาทางเคมีฯ
            C + O2   =  CO2  ก็าซคาร์บอนไดออกไซด์
   C + O3   =  CO3  เขม่า 
            H2+O    = H2O  ไอน้ำ
                                                      つづく



         



Wednesday, July 15, 2020

เทคนิคการฝึกอ่านนสพ.


กากของเสีย(โรงหล่อ)#2

การกำจัดทรายเก่า 廃砂の処理

ด้านการจัดการคือ
1) เราต้องมีการคัดแยก    分別徹底
2) เราต้องมีการป้องกันการปะปน   異物混入の防止

สำหรับวิธีการจะมี 3ข้อหลักๆดังนี้
1) นำไปใช้ประโยชน์   有効活用  เช่น นำไปใช้เป็น
    - セメント原料
 - 道路用骨材(路盤材、アスファルト混合材)
 -土壌改良 ปรับปรุงดิน
 -れんが原料
2) นำไปRecycle  再生
3) ฝังกลบ  埋立処理


กากของเสีย(โรงหล่อ)

วันนี้จะขอพูดถึง "กากของเสีย" (廃棄物)ที่มาจากโรงหล่อ
พะเอินทำงานอยู่โรงหล่อก็เลยอยากจะอธิบายให้ฟัง มีหลักๆดังนี้

1. 廃砂 はいすな ทรายเก่า(ถูกใช้แล้ว)
  - เกิดจากทรายที่Overflow (余剰砂 よじょうすな)จากระบบผสมทราย
 เนื่องจากมีการเติมทรายใหม่ (新砂 しんすな)
  - เกิดจากกระบวนการ Shotblast (ทำความสะอาดทรายที่ติดอยู่ที่ผิวงาน)   持出し砂
 ทรายส่วนนี้จะมีเหล็ก(鉄分)ผสมอยู่ ซึ่งสามารถคัดแยกออกจากกันได้
 โดยใช้แม่เหล็ก (磁選 じせん)
 - เกิดจากทรายที่หกหล่นอยู่ตามพื้นในไลน์การผลิต (こぼれ砂)

2.スラグ(ノロ)กากตะกรันจากกระบวนการหลอม (Slag)
3.集塵ダスト ฝุ่นจากระบบDust Collector (集塵装置 しゅうじんそうち)
4.耐火物くず เศษจากวัตถุดิบทนไฟ
5.อื่นๆ       เช่น เศษไส้แบบ (シェル殻 しぇるがら) ฯลฯ

                                                                                        つづく




      

Tuesday, July 14, 2020

หักพวงมาลัย!

เมื่อเดือนก่อน มีอุบัติเหตุรถโฟคลิฟท์พลิกคว่ำ (フォークリフト転倒)
ก็เลยเจอคำศัพท์ที่น่าสนใจอยู่คำนึง

"หักพวงมาลัย"  คำนี้ภาษาไทยเองก็ยังงง ว่ามันอยู่ดีๆๆของมัน...ทำไมต้องหักพวงมาลัยด้วย

คำนี้ภาษาญี่ปุ่นจะพูดว่า 急にハンドルを切る!
ของเค้าไม่หักเหมือนบ้านเรา  แต่ของเค้าใช้การตัด...เออแปลกดี


Monday, July 13, 2020

Lipda


Lipda????

เมื่อวันก่อนมีประชุมผจก. เพื่อแจ้งข้อมูลข่าวสาร (連絡会議)
สงสัยอยู่เหมือนกันว่าทำไมต้องแจ้งกันละเอียดขนาดนี้เลยเรอ

ที่ว่าละเอียด..เดี๋ยวจะอธิบายให้ฟัง

ถ้าจำไม่ผิด..ผจก.รายงานถึงเรื่องการปรับตั้งองศาเครื่องจักร
ก่อนแก้ไข   ....ลิปดา     หลังแก้ไข.....ลิปดา
เราก็อึ้งไปพักนึง   เราก็ทับศัพท์ไปเลย  リプダー  
พูดเบาๆ  เพราะไม่แน่ใจว่าญี่ปุ่นจะรู้เรื่องป่าว???

นี่ก็เพิ่มรู้เหมือนกัน...

"ลิปดา" เป็นหน่วยย่อยขององศา 1ลิปดา เท่ากับ 1/60องศา
ภาษาญี่ปุ่น 分(ふん) และก็มีย่อยไปกว่านั้นอีก "ฟิลิปดา"  秒(びょう)
เรียกเหมือนกับหน่วยของเวลาเลย

ที่ผ่านมาก็จะรู้แค่พวกคำว่า ミクロン(μ)1/1000มม.
PPM  (Part per  Million)  1/1,000,000ส่วน
จะละเอียดอะไรขนาดน้าาาาาน!